无人视频在线观看免费播放影院,亚洲风情亚Aⅴ在线发布,上司人妻互换HD无码中文字幕,yy1111111少妇无码影院

“就地過年”倡導下,春運客流量下降7成以上

瀏覽量:130    發(fā)布時間:2021-01-29

2021年春運的大幕于1月28日正式拉開,在國家“就地過年”政策的作用下,今年鐵路春運客流總體大幅下降。



The number of railway passenger trips took a nosedive in the first three days of the Spring Festival travel season amid stringent epidemic control measures, data from the national railway operator showed Sunday.
國鐵集團1月31日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,在嚴格的疫情防控措施背景下,今年春運前三天鐵路客流明顯下降。
Passengers made 2.96 million railway trips on Saturday, while a total of 3.08 million and 2.83 million trips were registered on Thursday and Friday, respectively, according to the China State Railway Group Co., Ltd. (China Railway).
國鐵集團表示,1月28日、29日和30日,春運前三天,全國鐵路發(fā)送旅客分別為308萬、283萬和296萬人次。

The company said on Sunday, the fourth day of the travel rush, 2.9 million passenger trips were expected to be made, a year-on-year decrease of 75 percent.
1月31日,春運進入第四天,全國鐵路預計發(fā)送旅客290萬人次,同比下降75%。

In light of sporadic resurgence of COVID-19 cases and measures to reduce people's movement, the group previously lowered its estimate of railway passenger trips from 407 million to 296 million for the travel peak.
鑒于新冠肺炎疫情散發(fā)以及各地實行減少人員流動的各項措施,國鐵集團已將春運期間預計發(fā)送的旅客數(shù)量由此前的4.07億人次降低為2.96億人次。

小伙伴們,今年你們是就地過年,還是回家鄉(xiāng)過年呢?

無論在哪里過年,都有Yee君陪伴著你們學英語呢~~

今天,我們就來看看“春運”英語怎么說

(關于“就地過年”英語怎么說?請點擊:“就地過年”怎么翻譯?“過”比“就地”更不簡單)





眼尖的小伙伴或許已從上文發(fā)現(xiàn)了,“春運”的英文表達是“Spring Festival travel season”。
“春運”其實表達了兩重意思,一是表示春節(jié)前后的忙碌的運輸現(xiàn)象,二是指“春運期間”。

當指運輸現(xiàn)象的時候,常常用Spring Festival travel rush表示。當表示“春運期間”時,則用Spring Festival travel season來表示。

例句:
春運一般持續(xù)40天,從春節(jié)前15天到春節(jié)后25天。
Generally, the Spring Festival Travel Rush lasts for 40 days, from 15 days ahead of the Spring Festival to 25 days after. 
春運期間,鐵路系統(tǒng)面臨著極高的交通壓力,導致購票困難重重。 
During the Spring Festival Season, China’s railway system faces an extremely high traffic load, which results in great difficulties to obtain a ticket.



另外,美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)在向西方解說中國春運現(xiàn)象時,創(chuàng)造了一個獨有的英文詞匯——Chunyun
Chunyun, or spring migration, is the world's largest annual human migration. It's triggered in part by millions of Chinese workers heading to their hometowns for the holidays.——CNN

維基百科上面對于“Chunyun”這一詞的解釋為:
Chunyun  is a period of travel in China with extremely high traffic load around the time of the Chinese New Year. The period usually begins 15 days before Lunar New Year's Day and lasts for around 40 days. 

其他相關表達


搶票  ticket-grabbing
黃牛  ticket tout/scalper 
倒票  ticket touting/scalping 
人口遷徙  human migration
人山人海  huge crowds of people
客流高峰期  peak time for passenger transport 
火車票實名制  ID-based ticket booking system
高鐵  high-speed railway 
減價票  discounted ticket 
列車時刻表  train schedules 
實名購票  real-name ticket purchasing 
搶票軟件  ticket-snatching software

小伙伴們,你學會了嗎?
Copyright ? 2021 江西好學翻譯有限公司 版權所有    客服熱線:18807082550     贛ICP備2022005629號    技術支持:百恒網(wǎng)絡